繁体
"当然罗,一个人如果没上过公学,还以为那类学校是此数一数二的名牌学府呢,是吗?"
古德沃西先生领着菲利普穿过那间邋遢不堪的办公室——现在有六至八名职员在那儿办公——走
里面的狭窄后问,那是用一
玻璃板
从大房间里隔
来的。他们看到华生靠着椅背在看《运动员》杂志。他是个
格结实、魁梧的年轻人,衣着很考究。古德沃西先生
屋时,他抬起
来。他对主
员直呼其名,借此显示自己的
分不同一般。主
员对他的这
故作亲昵颇不以为然,毫不
糊地冲着他叫华生先生,可是华生并不认为这是
指责,而把这一称呼看作是对他本人绅士气派的一
恭维。
这
洒脱飘逸的绅士风度,菲利普不能不为之折服倾倒:在东英吉利,人们知
谁是上等人,谁算不得上等人,然而上等人对此历来都是心照不宣的。
"哦,我才不同在他们
上费心思哩,"华生说。"卡特这老家伙还算不赖。我们时而请他来吃顿饭。其余的人嘛,净是些酒
饭袋。"
"我看他们已把里哥雷托撤下来了,"等到只剩下他们两人时,他对菲利普说。
"我想是吧,"菲利普说。
——你也知
,是搞酿酒业的。他要在我们这儿见习一年。"
他望着华生那
华丽的衣饰,不由得肃然起敬。他的燕尾服非常合
,颈
的大领结中央,巧妙地别着一枚贵重的饰针。
炉架上放着他的礼帽,帽
上瘦下
,款式
时,且闪闪发亮。菲利普不免自惭形秽。华生开始谈起狩猎来——一在这么个鬼地方浪费光
,简直窝
透了,他只能在星期六去打一回猎——接着,话锋一转,又谈到了
击,邀请信从全国各地雪片似地向他飞来,多带劲,但他当然只好一一婉言谢绝罗。窝
透了,好在受罪的时间不会太长,他只打算在这鬼地方混一年,然后就
商界去闯啦。到那时候,他可以每星期打上四天猎,还可参加各地的
击比赛。
菲利普问起事务所内其他人的情况。
"日后我们还会有见面的机会。你也知
,我们公司的帐务是托卡特
的。"
说罢,他就埋
理手
上的事务,菲利普也动手整理信件。不一会儿,古德沃西先生
来说卡特先生到了。他把菲利普领
他自己办公室旁边的一个大房间。房里放着一张大办公桌,两张大扶手椅,地板上铺着土耳其地毯,四周墙上挂着好多幅
育图片。卡特先生坐在办公桌旁,一见他们
来,就站起
来同菲利普握手。他穿着礼服大衣,模样儿像个军人,胡
上了蜡,灰白的
发短而齐整,昂首
,腰杆笔直,说话时
气轻快,谈笑风生。他住在恩弗尔德,是个
育迷,追求乡间生活的情趣。他是哈福德郡义勇骑兵队的军官,又是保守党人协会的主席。当地有位大亨说,谁也不会把他当作
敦城里人看待,他听说之后,觉得自己的这大半辈
总算没有白过。他跟菲利普随
谈着,态度和蔼可亲。古德沃西先生不会亏待他的。华生这个人
不错,是个
地的绅士,还是个
的猎手——菲利普打猎吗?多可惜,这可是上等人的消遣哩。现在他很少有机会去狩猎了,得留给儿
去享受啦。他儿
在剑桥念书,以前
过拉格比——
的拉格比公学,那儿培养的全是品学兼优的学生。再过一两年他儿
也要来此当练习生,那时菲利普就有伴了,菲利普准会喜
他儿
的,他可是个百发百中的好猎手。他希望菲利普不断有所长
,
上这儿的工作。他要给见习生上业务课,菲利普可千万别错过了,他们这一行正
于兴旺发达之时,要
网罗有识之士。嗯,好了,古德沃西先生在那儿,如果菲利普还想了解什么,古德沃西先生会告诉他的。他的书法如何?啊,好,古德沃西先生会有所安排的。
"是吗?"菲利普应了一声,他对
赛一无所知。
菲利普可说是被这位青年绅士的降尊纡贵的气度震慑住了。在布莱克斯泰
,人们对待酿酒行业虽不冷言相讥,却总怀有几分轻慢之意,牧师也常常拿酿酒业开句把玩笑。而现在菲利普发现,他面前的华生竟是这么个举足轻重、气宇轩昂的角
,大大
乎意外。他在温彻斯特公学和
津大学念过书,
谈过程中他反复提到这一
,使人不能不留下
刻印象。当他了解到菲利普受教育的曲折经过,越发摆
一副曾经沧海的架势来。
"你要呆在这儿捱上五个年
,是吗?"他一边说,一边伸
条手臂朝小房间四下一挥。