繁体
“他如果赚到很多钱,那都是亏的你。你不但治好他的病,而且治好他的心病。
“不是的,他对这类事情很不耐烦。我不知
他是否相信自己
有某些瑜伽教徒自命
有的能力,但是,他认为运用这
“这
‘有限,你是怎样学会的?”
我一面倾听着拉里,一面怀着期望,因为他很少讲话有这样长的。我而且觉察到这一次他总算愿意谈心了。也许我们刚才看的那
戏减轻了某
内心的压抑,那
明快的抑扬顿挫的节奏,正如音乐会引起的反应一样,克服了他的天生拘谨。忽然间,我
到自己的手有
不对
。我对拉里刚才说的那个半开玩笑的问题一
没有在意。现在我觉得自己的手不再搁在台
上,而是不由自主地离开台面有一英寸光景。我吃了一惊,看看手时,发现它微微有
抖。我
到自己胳臂的神经有一
古怪的颤动,它震动了一下,手和小臂就自动地抬了起来,我老老实实,既不参与也不抵抗,直到它们离开桌
有好几英寸;接着,
到整个胳臂举过肩
。
这里面实在一
神秘也没有;它只是把这
想法
输到病人的
脑里。”
你使他恢复了自信心。”
过去我对那些演员在重重限制下竭力演得真实、
烈和有人情味,总很佩服。艺术能够利用传统格式达到自己的目的,就是艺术的胜利。
拉里笑了。我稍微运用一
意志,手就落回到桌
上。
“这不希罕,”他说。“别当它什么了不起。”
“当然非常诧异。”
“格雷应该
兴能回
国,”他说。“他在这里就象鱼儿失
一样。他非要重新有了工作,是不会快乐的。敢说他会赚到很多钱。”
“说来容易,
起来可不容易。”
我们到了克利希大街,走
布拉西里?格拉夫饭店。时间是夜晚十二
过去不久,馆
里挤满了人,但是,我们找到了一张桌
,叫了火
。我告诉拉里,我见到伊莎贝儿。
“这很古怪,”我说。
上蒙
特尔去。到时候,我们碰上
,一同走
剧院。法兰西剧院有一
特殊的霉味。这
气味又和一代代的那些女招待员
上的气味掺合在一起;她们从不洗澡,板着一副脸,把你带领到座位上,

等你付小帐。这使人走到外面来时
透一
气;由于晚上天气很好,所以我们一路走了过去。歌剧院大街的弧光灯傲然炫耀着;天上的星星好象不屑跟它们较量,都把自己的光华隐藏在无完无尽的黑暗里。我们一边走,一边谈论着刚才看的戏。拉里
到失望。他原来指望演得自然一
,把诗句读得象说话一样,姿势也不要那样太戏剧化。我觉得他的看法错了。这
戏以辞藻胜,而且使用华丽的辞藻,所以,我认为台词读起来应当带有
作气。我喜
碰到韵脚时那样顿一下;而且那些优
的姿势和
段,由一个悠久传统保留到今天的,好象和这
偏重形式的艺术格调很适合。敢说拉辛当年就愿意他的戏照这样
演呢。
“它会的。当我们回到文明世界以后,我的印度朋友告诉人们,说我会这项本领,并且带领别的人来看我。我非常之不愿意
,因为我还不完全懂得这是怎么回事,可是,他们
决要我
。不知
什么
理,我总把他们治好了。我发现不但能止痛,而且能驱除恐惧。奇怪的是,许多人都患恐惧病。我说的恐惧并不是指怕被关闭起来或者怕站在
地方,而是怕死亡,或者更糟糕的,怕生命。他们往往看上去好象非常之健康,生活富裕,一
心事也没有,然而却被恐惧折磨着。我有时觉得,这是人
中的最扰人意的一
心理倾向;有一个时候,甚至盘算这是不是植
于某
动
本能,是人类从那个第一次
到生命颤栗的原始
质继承下来的。”
“如果你的胳臂不由自主地从桌
上抬起来,你会诧异吗?”
“碰巧。那是我在印度的时候。我当时患失眠症,刚好向一个我认识的老瑜伽教徒谈起;他说即刻给我治一下。他对我
的就是你看见我给格雷
的那一
;那天晚上,我睡得很好,几个月来都没有睡得这样好过。后来,时间当在一年以后,我和我的一个印度朋友爬喜
拉雅山;他把脚踝跌伤了。当地找不到医生,而他的脚痛得不可开
。我想到照老瑜伽教徒那样试一下,竟然奏效。不
你相信不相信,总之他完全不痛了。”拉里笑起来。“我可以向你保证,我比任何人都更加诧异。
“是不是你刚从印度回来跟我们谈到的那个瑜伽教徒教给你的?”
“我
得很有限。我仅仅指给他看怎样医好自己。”