繁体
我说的时候没有看我母亲,只是注意观察着她那位堂
妹;我想她肯定明自我说这句话的用意何在。我在离开餐桌时和她打了一个招呼,在我这方面实在可算是
情的了。
“可惜我明天就要回R地去了,”我在用餐时说。“只要你需要我,妈妈,我会立即赶回来的。”
她开始
泣,想要走开。我当即拉住她那瘦骨磷峋的手,让她重新坐到靠椅上。
她站起
来。说话的声调仍然客客气气,却

疑惑和尖刻。
“嗯,这个好解决的。您只要再去找一个寓所就得了,当然不必如此着急。您一定很
兴,又能过清静日
了。”
现在还不行,但是缺
已经打开,在我和老太太之间开始有了思想
。这是最好的事情。她现在已经信任我,对此我很
兴,我当即便和她在家里开了一个小小的音乐会,表达自己长期狼迹异乡之情。我得意洋洋地启程离家,还给那位老小
留下了
好的问候。我回到R地后便开始到
寻找有无小巧舒适的
租房屋。台
尔帮我很多忙,他的妹妹大都也在场,两兄妹都很喜
我,并且希望这两个小家
将来能够愉快地共
。
预料中的抗议终于来临了,傲慢、哭泣、想方设法夸耀自己,最后这位不满的女人发现,从这里撤走才是最聪明的。于是她便回到自己的卧室去了,直到喝咖啡时也没有
面。我母亲对我说,我们应该把咖啡送到她房间里去,但是我在客气了那么半天之后想要报复报复,便听任施尼佩尔小
负隅顽抗到黄昏时分,听任她一个人静静地怨天尤人,然而她在晚餐时准时
现了。
“孩
,”母亲后来对我说“这件事你
得很漂亮,我要谢谢你。你不想把你的歌剧演奏一
分给我听听吗产
“我不知
该怎么说才好,”她愤慨地叫嚷说。“你的母亲,先生,答应我在此长住。这是一个永久不变的协定;可是现在,我已经接
了整座房
的家务事,一切方面都是你母亲的帮手了,却要把我赶到大街上去!”
‘您还不知
吗?母亲终于决定实现我一贯的愿望,决定搬迁到我那里去住了。这样的话,我们当然不会让房
白白空着。我们要尽快把房
卖
去。”
“噢,请讲吧,我白夭从不睡觉。我活了这么一把年纪从不在白天睡觉。我总是整天站着
活。”
我的歌剧这时已经寄到慕尼黑去了。两个月之后,就在我母亲抵达之前,莫特写了一封信来,告诉我歌剧已被接受,只是在这个演
季节之内没时间让演员去熟习背诵。估计初冬时节便可开始上演。于是我向母亲报告了这个好消息,台
尔听说此事后还特地为我举办了一场快乐的舞会。
“是的,我的确很抱歉,”我继续客气地说。“这段时间里您费了不少劲。您对全家人都这么有情有义,细心照料,真是
谢不尽。”
“非常
谢,尊敬的施尼佩尔小
。我要
谢您对待我母亲的情意。不是您的话,她在这所空
的房
里会
到寂寞的。是的,现在情况完全不同了。”
我的母亲在迁
我们那座有
园的漂亮住宅时禁不住哭了,并且说,象她这么大年纪还到异乡生
恐怕不是好事。我却认为是大好事,台
尔兄妹也和我意见一致,布里琪苔
心,总来帮我母亲一手,真叫人
兴。这姑娘在城里没有什么熟人,当他哥哥去剧院上班时,她便一个人枯坐在家里,常常觉得
无聊的。现在她常常来,不仅帮助我们打扫和收拾,而且还帮助我瞧母亲寻求解决共度友好安宁的太平生活的艰难
路。当我需要安静,需要一个人独
时,她懂得如何向老太太作
解释,她还伸
手来帮助我,向我暗示我母亲的一些我自己从未猜想到、也是我母亲决不会告诉我的要求和希望。就这样我们建立了一个小小的家园,这么一个和平的家园和我过去所想象的家国
这位老小
惊慌失措地盯视着我。
打扰您啦。我想和您商量一些事情,当然并不一定非得
上就谈。”
“怎么?”她叫喊着
了起来。“什么是完全不同了?”
“可是我,我怎么办——我能上哪儿去呢——”
“事情哪有这样严重,”我微笑着说。“因为我母亲要从这里搬走,情况就有
儿改变。至于
售祖居并非她所决定,而是由我决定的,因为我是屋主。我们不会限定您非得在什么时间内找到新房
,而且我母亲总是首先考虑到要照顾您的。您一定会比从前过得更舒适,再说您毕竟还是她的客人呀。”