繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第八十二章 革命指南,以人试药?
gan谢书友080731,我想远飞2012,浸信会,jakiee0,87haby,非富非贵,虎贲集团军,无名无天,uyazha,心漂浮等书友的打赏支持,祝朋友们万事如意。
*******************
mei国的民主从法国学,之后法国人也需要向mei国人学习民主。而向法国人介绍mei国民主的,是这个叫作托克维尔的旅mei法国青年。法国有托克维尔,中国有托克维尔吗?
托克维尔不应该是一个人名,而应该是一zhong象征。他象征着:无论多么伟大的国家和民族,都有需要向其他国家和民族学习的极大必要xing。或者更加jing1确地说:无论一个民族自shen拥有一zhong多么伟大的传统,它依然可以在这个传统上从其他民族学到能够丰富更新这个传统的jing1华。
“…革命的发生并非总因为人们的chu1境越来越坏。最经常的情况是,一向忍受着最难以忍受的法律和统治的人们,一旦被减轻了压力,就将它猛力抛弃。对于一个坏政府来说,最危险的时刻通常就是它开始改革的时刻。人们耐心的忍受着苦难,认为这是不可避免的,但一旦有人chu主意想废除苦难时,他就变得无法忍受了。苦难减轻的时候,人们对苦难的gan觉却更加min锐了…”
“…革命之后,似乎只有人民从他们所有主子的过错和失误中得到了好chu1,其实他们即使真正挣脱了主子的统治,也无法摆脱主子guan输给他们的或听凭他们xi取的zhongzhong错误思想、罪恶习俗、不良倾向的束缚…”
“…革命家们的勇敢简直发展到了疯狂,任何新鲜事wu他们都习以为常,任何谨小慎微他们都不屑一顾。决不能认为这些新人是一时的、孤立的、昙hua一现的创造,他们从此成为一个zhong族,散布在地球上所有文明地区,世代延续不绝,到chu1都保持那同一面貌,同一激情,同一特点…”
在托克维尔生前,他的著作只法文本便chu过十三版,逝世后chu到十七版,尚有两zhong全集本。之后,共有英、德、荷、匈、意、丹、俄、西班牙、瑞典、sai尔维亚等十zhong文字的译本先后问世,而且有些国家不止一个译本和不止chu版一次,英国和mei国就有六十多个英文版本。
日本在明治14—15年(1882—1883年),fei冢龙曾以《自由原论》的书名,由英译本转译上卷chu版。至于中文的译本,直到一九六八年才有香港今日世界社秦修明等人转译chu版,但这个译本并非全译,删去了全bu注释。
所以,在陈文qiang口中翻译过来的文字,听到邹容耳中,从他的笔下汩汩liu淌,给他带来的是全新的gan受,是那zhong由表及里的透彻,醍醐guanding般的领悟。
托克维尔明察秋毫的dong察力,列举收集的大量资料。特别是法国大革命,在原有的封建制度崩溃之时,因并未带来革命预期的结果,而致使执政者与民众间的矛盾公开化,社会动dang